CIRCUITOMATOGROSSO
CUIABÁ, 14 A 20 DE NOVEMBRO DE 2013
CULTURA EM CIRCUITO
PG 5
Anna é doutora em
História, etnógrafa e filatelista.
TERRA BRASILIS
Por Anna Maria Ribeiro Costa
i R
PAULINHO TAPAJÓS NA MITOLOGIA INDÍGENA
THINK AND TALK
PPor Laura Santiago a i a
LauraédiretoradaYes!Cuiabá
e apaixonada pelo Mickey Mouse ...”
GET THE PICTURE
Paulinho Tapajós (1945-2013) construiu
sua trajetória por uma seara variada de
saberes. Foi arquiteto, compositor, cantor,
produtor musical e escritor. Suas mais de
trezentas composições têm parceiros como
Fagner, Cartola, Sivuca, Carlos Lyra, Danilo
Caymmi, Nelson Cavaquinho, Claudio Nucci,
Ivan Lins, Roberto Menescal, Beth Carvalho e
tantos outros.
Entre 1968 e 1970 destacou-se em
festivais de música popular. No III Festival
Internacional da Canção conquistou o 3º
lugar com
Andança
, em que sua voz, em tom
de súplica, rogou:
me leva amor, amor me
leva amor. Por onde for quero ser seu par
. No
IV Festival Internacional da Canção, obteve o
1º lugar com
Cantiga para Luciana
, que em
suave melancolia deu provas de seu amor:
Luciana, Luciana, sorriso de menina dos olhos
de mar, abrace essa cantiga por onde passar.
Como escritor, Paulinho Tapajós deixou
sua marca na poesia e na literatura
infantojuvenil, com mais de dez livros
publicados. Parte do conjunto de sua obra
contemplou a mitologia indígena com
Amor
de Índio
,
A lenda do Uirapuru
,
A lenda da
Vitória Régia
e
A lenda das Amazonas
,
narrativas que trazem saberes milenares que
percorreram o tempo pela tradição oral. Em
Amor de Índio
, o saudoso cantor-
compositor-escritor narra o encontro
misterioso de Guaraci e Jaci que vivem
num tempo em que no céu, ao
anoitecer, não se via a lua, não se viam
as estrelas. Os dois índios, que
moravam em aldeias distantes uma da
outra, todas as noites banhavam no
lago das almas até que se
encontraram. Passaram, então, a estar
juntos na noite, no lago,
sem nunca
terem se visto e cada vez mais se
gostando
. O índio pintou o rosto de
Jaci com jenipapo e urucum, para que
pudesse reconhecê-la durante o dia. A
moça de rosto pintado não podia ser de
Guaraci. De tão triste, Jaci subiu ao céu, virou
lua; suas lágrimas, estrelas. Lua e estrelas
passaram a clarear a escuridão da noite.
Pelo brilho intenso de sua trajetória,
certamente Paulinho Tapajós está no céu.
Virou estrela, uma das lágrimas de Jaci.
Ano t e a í que ge t t he p i c t ure
s i gn i f i ca apenas en t ender,
compr eende r. Ve j a os exemp l os
aba i xo and you ’ l l ge t t he p i c t u r e
(
e você vai entender
):
· A f t e r we h a d e x p l a i n e d t h e
p r o c e s s s e v e r a l t i me s , s h e
t i
e v e n t u a l l y g o t t h e
e v e n t u a l l y g o t t
picture. (
Depois que
nós tínhamos
explicado o
processo várias
vezes, ela
finalmente
entendeu.
)
· I t ’ s a l l
r i g h t , d o n’ t s a y
an ymo r e – I g e t
t he p i c t u r e . (
Es t á
tudo bem, não
fale mais nada –
Eu entendi.
)
· I ge t t he
p i c t u r e . T h i s
i s n’ t a bou t
f r i e n d s h i p . I t i s
abou t money. (
En t end i .
Isto não é sobre amizade. É sobre
dinheiro.
)
· I f y ou t e l l he r wha t ’ s go i ng
on , s he ma y ge t t he p i c t u r e .
(
Se você contar a ela
o que está
acontecendo,
talvez ela
compreenda.
)
Pode
ser
usada
ainda
quando
alguém
diz algo
a
respeito
de uma
situação
ou
pessoa:
–
S h e ’ s
r e a l l y
d i f f i c u l t , i f y o u
know what I mean. (
Ela é bem
complicada, se é que você me
entende!
)
– Ok , I ge t t he p i c t ur e. (
Tá
bom! Já entendi!
)
Ou
– I don’ t t h i nk we ’ r e r ead y t o
do that. (
Eu acho que estamos
pronto para fazer isso.
)
– Ok , I ge t t he p i c t u r e now.
(
Ok! Entendi!
)
Em s i t uaçõe s i n f o rma i s , ge t t he
p i c t u r e pode s e r u s ado como uma
pe r gun t a . Ne s s e caso , bas t a d i z e r
“ge t t he p i c t u r e?” ou “go t t he
p i c t u r e?” e você pas sa r á o r ecado
co r r e t amen t e à ou t r a pe s soa .
· I don’ t wanna do t ha t
anymo r e . Ge t t he p i c t u r e? ( Eu não
quero mais fazer isso. Entendeu?)
· She won’ t come t o t he
par t y. Go t t he p i c t ur e? ( E l e não va i
vir à festa. Entendeu?)
· We ’ r e no t gon na b e pa r t o f
t hat . Ge t t he p i c t ure? (A gente não
vai fazer parte disso. Entendeu?)