EDIÇÃO IMPRESSA - 454 - page 17

CIRCUITOMATOGROSSO
CUIABÁ, 22 A 28 DE AGOSTO DE 2013
CULTURA EM CIRCUITO
PG 5
Anna é doutora em
História, etnógrafa e filatelista.
TERRA BRASILIS
Por Anna Maria Ribeiro Costa
i R
ASTRONOMIA INDÍGENA
BOMBADO... MAROMBADO...
THINK AND TALK
PPor Laura Santiago a i
LauraédiretoradaYes!Cuiabá
e apaixonada pelo Mickey Mouse ...”
Antes, vale dizer que a palavra
bombado, ou também marombado, em
português pode ser usada em tom
pejorativo e reprovador ou ainda em tom
jocoso. Somente o contexto vai deixar
claro em que tom o termo estará sendo
usado. Dito isso, vamos a uma pequena
lista de termos que podem ser usados para
d i z e r bombado em inglês.
JUICER: De acordo com a definição no
site Urban Dictionary, trata-se daquela pessoa
que faz uso de esteroides para ficar
musculoso. Portanto, um forte candidato para
dizer bombado em inglês em tom
pejorativo. O temor
juicer
vem do verbo
juice
que significa
tomar esteroides
.
Juice
também é usado para se referir aos
esteroides. Assim,
juice
é como dizemos
bomba
em inglês. Um sujeito viciado em
bombas é chamado de
juice freak
.
BUFF: Bombado (
mas não em tom
pejorativo
). Podemos dizer, “
bodybuilders
are so buff
” (“
fisiculturistas são bem
bombados
”), “
Bob is buff
” (“
Bob é
bombadão
”). No caso de uma garota
musculosa, o termo é “
buffy
”: “
Buffy over
there could kick your ass
” (“
A bombadona
ali pode descer a porrada em você
”).
MEATHEAD: Trata-se do marombado
aquele sujeito que é musculoso demais e
anda com os braços afastados do resto do
corpo, usa camisetas apertadas, chama a
atenção em festas, é todo metido a valentão
e coisas assim. Essa é a definição no Urban
Dictionary.
BEAST: Literalmente significa “
fera
”,
besta
”, “
animal
”. Logo, no caso de uma
pessoa extremamente musculosa, refere-se
àquele bombadão esquisito. O sujeito
exagerou tanto no desenvolvimento dos
músculos que acaba parecendo um animal.
Nem preciso dizer que esse termo é
pejorativo, não é mesmo?
JACKED: Refere-se ao sujeito bombado
que definitivamente passou dos limites (
pode ser
usado em tom pejorativo ou jocoso, dependerá
do contexto
). “
So, you wanna get jacked?
(“
E aí?! Tá querendo ficar bombadão?
”), “
Gee!
He’s jacked. Really weird!
” (“
Caraca! O
cara é bombadão. Muito ridículo!
”).
MUSCLEBOUND: É mais usado com o
sentido de musculoso. Portanto, é o bombado
no bom sentido (
ou no sentido que o falante
desejar expressar
).
GYM FREAK: Para algumas pessoas
o
gym freak
é apenas aquela pessoa que
vive na academia. Todo o tempo livre dela é
dedicado a puxar ferro, malhar, etc. Com isso
ela ganha massa muscular mais rápido que
os demais. Já para outras pessoas,
gym
freak
serve também para definir a pessoa
de musculatura gigantemente
desproporcional, a ponto de chamar a
atenção por onde passa.
GYM RAT: Esse é o termo usado para
descrever o
rato de academia
. A pessoa
não desenvolve músculos avantajados; ela
apenas gosta de malhar bastante para cuidar
do corpo. Adicionei
gym rat
g
a essa lista
apenas para você entender que
gym rat
é
um nível normal de comportamento quando
comparado ao
gym freak
.
GYM PIGEON (
gíria
): Esse eu conheço
como
pombo, sapo, triângulo
. É aquele
sujeito musculoso apenas na parte superior do
corpo. Ele desenvolve peito, abdômen, costas
e braços apenas. Os músculos da cintura
para baixo não entram na lista de
desenvolvimento.
SHREDDED: Também passa a ideia de
sarado
”. Portanto, não chega a ser um
termo pejorativo e ofensivo. “
Preserve
muscles and get shredded
” (
Poupe os
músculos e fique bombado
)
Em se tratando de palavras para
descrever alguém ou algo, saiba que há
inúmeras palavras em uma língua. Assim, é
bem provável que você encontre outras
palavras pela internet para fazer referência a
bombado em inglês ou mesmo para
musculoso. O segredo para aprender a usar
as palavras corretamente é observar quando e
como elas são usadas. Portanto, não dê a lista
acima como encerrada. Continue estudando
inglês, lendo, ouvindo, etc. Good Luck!
Observar o céu vem de longas datas. A
astronomia indígena tem explicações, ainda
que empíricas, aos movimentos do Sol, da
Lua, da Via Láctea e das estrelas. Sobre o céu
indígena Tupinambá, em princípios do século
XVII escreveu Claude d’Abbeville, um
missionário francês, que esses índios
atribuem
à Lua o fluxo e o refluxo do mar e distinguem
bem as duas marés cheias que se verificam na
lua cheia e na lua nova ou poucos dias
depois
. O físico e astrônomo Galileu Galilei,
praticamente ao mesmo tempo que
d’Abbeville, observou o céu com o uso do
telescópio e descobriu os satélites de Júpiter, as
miríades de estrelas da Via Láctea, as
montanhas e crateras da Lua, já observados
pelos indígenas. Em fins do século XVII chegou
a vez de Isaac Newton que demonstrou que o
movimento das marés relaciona-se à
gravitação do Sol e da Lua sobre a Terra.
O povo Nambiquara acredita que a Lua
(masculino) e o Sol (feminino) fazem amor
todos os dias e que dessas uniões nascem
estrelas. Como namoravam todos os dias,
nasceram milhares de estrelas. O Sol começou
a ficar triste com a Lua porque era muito
trabalhoso ser mãe de tantas estrelas. No
início, cuidava de seus filhos dentro de casa,
mas eram tantos que começaram a se
espalhar pelo céu. Depois de muito pensar,
decidiu que a Lua deveria pagar por isso. Mãe
Sol sai à procura de leite de mangaba para
untar o rosto da Lua. Acendeu fogo à porta de
casa e deitou-se à espera da Lua. Enquanto
isso, a Lua já sonhava em deitar-se com o Sol.
Arrumou-se todo e saiu ao encontro de sua
amada. Ao chegar, disse:
Posso deitar-me com
você?
O Sol, que já o esperava, respondeu
afirmativamente. Sem que ele visse, pegou a
cuia com leite de mangaba e passou em seu
rosto, deixando-o manchado. A Lua,
entristecida, não procurou mais o Sol. Por isso,
não nascem mais estrelas. No tempo da Lua
Cheia, pode-se ver suas manchas, as crateras
descobertas por Galileu.
Fon t e : De s p r e c on c e i t ua r :
h i s t ó r i a e c u l t u r a i nd í gena
1...,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16 18,19,20
Powered by FlippingBook