EDIÇÃO IMPRESSA - 462 - page 17

CIRCUITOMATOGROSSO
CUIABÁ, 17 A 23 DE OUTUBRO DE 2013
CULTURA EM CIRCUITO
PG 5
Anna é doutora em
História, etnógrafa e filatelista.
TERRA BRASILIS
Por Anna Maria Ribeiro Costa
i R
OLHO DE BOI
Cuiabá, em 9 de outubro,
comemorou na agência central dos
Correios, em parceria com o Clube
Filatélico e Numismático, o Dia Mundial
dos Correios. A cerimônia lançou novas
emissões do selo Olho de Boi para
festejar os 170 anos da série Filatélica
Olho de Boi, de 1843, o primeiro selo do
Brasil e o segundo do mundo.
Os presentes tiveram a rara
oportunidade de apreciar a série original
do Olho de Boi e a coleção de selos
Escritores Portugueses e Brasileiros
, de
Ruben Fábio Ferreira, presidente do
Clube Filatélico e Numismático de
Cuiabá. O evento também homenageou
o saudoso Dr. Enzo Ricci, o mais antigo
filatelista, momento em que foi anunciado
que sua coleção tornou-se Patrimônio
Cultural.
A designação Olho de Boi nada tem
a ver com o olho do boi e sim a
semelhança do formato ovalado da
imagem com a semente do cipó
mucuna
urens
, popularmente conhecida por Olho
de Boi. Às sementes são atribuídas
supostas virtudes sobrenaturais que, como
amuleto, combate a negatividade.
O costume de atribuir virtudes
sobrenaturais a objetos está presente no
imaginário de muitas pessoas. Diversas
tribos indígenas confeccionam artefatos
para trazer fartura alimentar, enfrentar
espíritos malfeitores e afastar trovões,
ventos, chuvas torrenciais e de granizo.
Em
Macunaíma
, romance de Mário de
Andrade, o muiraquitã, um amuleto em
forma de sapo, talhado em pedra, é feito
por índias icamiabas para presentear aos
seus amantes guacaris após o ato de
amor, a fim de encorajá-los à fidelidade.
Em seus 170 anos, o selo Olho de
Boi poderia se tornar um amuleto de
todos os brasileiros e representar a rica
pluralidade cultural do país. Em tempos
de desigualdade social imensurável,
deveria, então, trazer dias mais justos:
saúde, moradia, educação de qualidade
a todos.
THINK AND TALK
PPor Laura Santiago a i
LauraédiretoradaYes!Cuiabá
e apaixonada pelo Mickey Mouse ...”
Você sabe como dizer vacilar em
inglês? Antes de continuar, quero informar
que o vacilar desta dica refere-se a
“errar”, “pisar na bola”, “cometer um
erro”. Tenho que deixar isso claro, pois
vacilar tem ainda outros usos em
português. De modo geral, “vacilar” tem
o sentido de “falhar”; logo, nesse sentido
vacilar em inglês poderá ser um simples
fail
. Claro que “fail” não é tão informal
como “vacilar”, mas na hora de
interpretarmos as ideias podemos
adaptar:
· He felt he had failed his team-
mates. (Ele sabia que tinha vacilado com
a equipe.)
· I don’t want you to fail again.
(Não quero que você vacile mais uma
vez.)
Acontece que vacilar é um termo
informal, portanto devemos encontrar
algo também informal em inglês. Assim
sendo, anote aí que podemos usar a
expressão
drop the ball
:
· I don’t want you to drop the ball
again. (Não quero que você vacile outra
vez.)
· You can’t trust him. He’s always
dropping the ball. (Não dá para confiar
nele. Ele vive vacilando.)
· For heaven’s sake don’t drop the
ball – we’re relying on you. (Pelo amor de
Deus, não vá vacilar – a gente está
botando fé em você.)
Caso não queira usar a expressão
drop the ball, então poderá usar
mess up
para também dizer vacilar em inglês:
· You messed up. Don’t let it
happen again. (Você vacilou. Não deixe
isso acontecer de novo.)
· I think I messed up on the last
question. (Eu achei que vacilei na última
questão.)
Você também pode
dizer
screw up
. Que soa um
pouco mais forte que as
expressões acima. Para dizer
vacilar em inglês, você agora
sabe que pode usar a
palavra fail. Caso fail
pareça muito formal, você
poderá dizer drop the ball, mess up ou
screw up. Agora fique de olho em como
essas palavras são usadas. Fique de
ouvidos atentos para quando ouvi-las.
Assim, você aos poucos se acostumará
com elas e será capaz de usá-las
naturalmente. Não vacile!
FAIL, DROP THE BALL, MESS UP, SCREW UP
1...,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16 18,19,20
Powered by FlippingBook