CIRCUITOMATOGROSSO
CUIABÁ, 27 DE JUNHO A 3 DE JULHO DE 2013
CULTURA EM CIRCUITO
PG 5
Anna é doutora em
História, etnógrafa e filatelista.
TERRA BRASILIS
Por Anna Maria Ribeiro Costa
n
i R
a
VELHO GRAÇA, LENINE E A DIVERSIDADE
ESTAR COM MEDO
THINK AND TALK
PPor Laura Santiago an i
LauraédiretoradaYes!Cuiabá
e apaixonada pelo Mickey Mouse ...”
Em tempos de protestos
cidadãos que se espalham
por diversas cidades
brasileiras, milhares de
manifestantes reclamam em
passeatas quilométricas, em
coro e em cartazes, do
aumento das tarifas de
ônibus, da corrupção, da
PEC 37, da homofobia, do
descaso para com educação-saúde-
segurança pública. A busca por um
mundo mais justo é o refrão da
manifestação. Na aclamação de dias
mais justos, lembro-me dos meninos
pelados, de Graciliano Ramos, o
romancista de Quebrangulo, e de Lenine,
o cantor e compositor de Recife, para
integrarem a movimentação que
chacoalha de norte a sul o Brasil. O
Velho Graça, com a personagem
Raimundo, que por ser
diferente idealiza um
lugar que pode ser do
jeito que é – careca e
com um olho de cada
cor; Lenine, na poesia
cantarolada, porque faz
uma apologia à
diversidade, fazendo
acreditar que é permitido
ser diferente. Platão, em
A República
,
apresentou uma proposição de sociedade
perfeita e laicizou a busca pelo Paraíso.
Thomas Moore, em
A utopia
, mostrou um
lugar imaginário, onde há pessoas que
usufruem de plena alegria. Na
contemporaneidade, é Lenine quem fez
um apelo à felicidade, com a canção-
oração Diversidade: k&
Se foi pra
diferenciar, que Deus criou a diferença,
que irá nos aproximar, intuir o que ele
pensa. Se cada ser é só um, e cada um
com sua crença, tudo é raro, nada é
comum. Diversidade é a sentença. Que
seria do adeus, sem o retorno. Que seria
do nu, sem o adorno. Que seria do sim,
sem o talvez e o não. Que seria de mim,
sem a compreensão. Que a vida é
repleta e o olhar do poeta percebe na
sua presença o toque de deus, a vela no
breu, a chama da diferença. Que seria
do caos, sem a paz, que seria da dor,
sem o que lhe apraz. Que seria do não,
sem o talvez e o sim. Que seria de mim...
O que seria de nós. Que a vida é repleta,
e o olhar do poeta. Percebe na sua
presença, o toque de Deus, a vela no
breu, a chama da diferença
k&.
Em Cuiabá, entre centenas de cartazes, o
de Loyuá e Murilo, alunos do curso de Direito,
estampou:
Não à cura gay! Marcos Feliciano
não nos representa! e Fora Infeliciano!
Você pode achar que isso não é nada
tão complicado assim, mas, acredite, há
cinco modos diferentes de falar “estar com
medo” em inglês. Portanto, saber usar cada
um destes modos corretamente e entender
suas diferenças é essencial para quem deseja
estar com o inglês fluente. As cinco maneiras
para dizer que estamos com medo são as
seguintes:
1. I’m terrified that/of/at
2. I’m scared about/at/of/that
3. I’m afraid of something/of doing
something/to do something/that
4. I’m frightened about/of/to do something
5. I fear that / fear something
Perceberam que quase todos são usados
como adjetivos? Conjugamos o verbo be (
I
am, she is, etc.)
e depois dele acrescentamos
o adjetivo desejado. Apenas a palavra fear
é usada como verbo. E um detalhe
importante: fear aparece mais no sentido de
temer, recear, ter a impressão de. Fear
não é usada para expressar o medo de
animais, medo de escuro, medo de altura,
etc. Para esses medos o mais comum é usar
os quatro primeiro adjetivos apresentados
acima. Vamos observar vários exemplos de
como elas são usadas, e aos poucos, nos
acostumando com elas (
observe as palavras
e as preposições que elas acompanham).
1) TERRIFIED:
· She was absolutely terrified at the
thought of jumping off the bridge. (
Ela
ficou desesperada só de pensar em pular da
ponte.
)
· He’s terrified of spiders. (
Ele tem medo
de aranha.
)
2) SCARED:
· Come on, it’s only a little injection. It’s
nothing to be scared about. (
Ah, para
com isso! É só uma injeçãozinha. Nada que
precise temer.
)
· I’m feeling a little scared at the
thought of the operation. (
Eu estou
ficando um pouco desesperada só de pensar
na operação.
)
3) AFRAID:
· I’ve always been afraid of
cockroaches. (
Eu sempre tive medo de
barata.
)
· She was afraid to cross the river. (
Ela
estava com medo de atravessar o rio.
)
4) FRIGHTENED:
· I was nervous and frightened about
the future. (Eu estava nervosa e com medo
do futuro.)
· After the theft, he is now frightened to
go out at night. (
Depois do assalto, ele
está agora com medo de sair de casa à
noite.
)
5) FEAR:
· Health experts fear that there may be
a flu epidemic this winter. (
Especialistas
da área da saúde temem que possa haver
uma epidemia de gripe nesse inverno.
)
· Police fear that there may be further
terrorist attacks. (
A polícia teme que haja
mais ataques terroristas.
)
Não deixem de ler, reler, criar seus próprios
exemplos e principalmente usar (
na língua
falada ou escrita
) assim que tiver
oportunidade.
1...,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16 18,19,20